31.12.07
un cuento de navidad para despedir el año
posted by Marcos Canteli at 3:12 0 comments
Labels: navidad, Paul Auster, Smoke, Tom Waits
23.12.07
presentación del *Libro de jaikus* de Kerouac en Madrid
Participarán en el acto: Marcos Canteli, traductor, Manuel Rico, director de la Colección Bartleby Poesía y Óscar Curieses, poeta y crítico.
posted by Marcos Canteli at 9:02 0 comments
Labels: Jack Kerouac, Libro de jaikus
19.12.07
así leía Creeley
-
comentarios y lectura de su poema "After Lorca"
-
posted by Marcos Canteli at 10:57 2 comments
Labels: Robert Creley
18.12.07
en el buzón: *En medio de dos eternidades* de Gabriel Bernal Granados
-
Gabriel Bernal Granados. En medio de dos eternidades.
México, D.F.: Libros Magenta, 2007
«Veinticinco ensayos sobre poetas y narradores contemporáneos, escritos no por un crítico literario, sino por un poeta que es además editor, traductor y un excelente crítico literario. Y eso cambia todo. Articulado a partir de una sutil aunque constante oposición entre dos posibilidades textos de juventud y de madurez, poesía y prosa, escritores célebres y poetas jóvenes—, el libro hace eco del cuadro de Degas, en el que un grupo de gente dividida y enfrentada, es visto en el instante previo al inicio de una gozosa lucha —un instante de detención, de tensión, en el que están contenidos todos los movimientos que en un momento después, pero fuera del cuadro, pueden darse.» [Alfonso D'Aquino]
Algunos de esos poetas/narradores son: Gonzalo Rojas, Eduardo Milán, Tamara Kamenszain, Jorge Eduardo Eielson, Reynaldo Jiménez, WCW, Calasso, Rolando Sánchez Mejías, etc.
Puede leerse una reseña del libro en el blog de la revista Crítica a cargo de Julio Eutiquio Sarabia aquí
-
posted by Marcos Canteli at 11:32 0 comments
Labels: en el buzón, En medio de dos eternidades, Gabriel Bernal Granados, Julio Eutiquio Sarabia
15.12.07
diálogo
-
flores sobre la mar
JOSÉ-MIGUEL: ¡Hala! Incorpórate
y tómate las trampas con calma, alma mía
--
posted by Marcos Canteli at 12:32 3 comments
Labels: diálogos, José-Miguel Ullán, Rodolfo Hinostroza
12.12.07
en el buzón: *Para no ver el fondo* de Antonio Méndez Rubio
-
A- Antonio Méndez Rubio. Para no ver el fondo. Las Palmas de Gran Canaria: Ediciones Idea, 2007.
Raíz del alzar, que a otro intento obedece.
---No separar. No de esa manera hay más. Sólo que-
rer seguir: cuanto apenas poder seguir para buscar.
Para no consolar más desmemoria.
---Su desaparición puede conmigo.
posted by Marcos Canteli at 16:11 3 comments
Labels: Antonio Méndez Rubio, en el buzón, la compañía, Para no ver el fondo
11.12.07
carnets de lo soñado (3)
-
posted by Marcos Canteli at 14:27 1 comments
Labels: carnets de lo soñado, Fredric Jameson, Walter Benjamin
9.12.07
*Cartas celtas* de Eloísa Otero
--
Eloísa Otero ha colgado en su blog el texto íntegro de su libro Cartas celtas [León: Provincia, 1995]
-
posted by Marcos Canteli at 12:02 1 comments
Labels: Cartas Celtas, Eloísa Otero, la compañía
5.12.07
Robert Duncan: La estructura de la rima XIX
ESTRUCTURA DE LA RIMA XIX
Los artistas de la supervivencia humedecen piedras animales para reflejar sus rostros. Los ojos en la calzada devuelven a las luces de las calles rimas y anillos que animan nuestros pasos. Bajo las ramas del sollozo, las caídas coronas del relente.
Vimos a Júpiter, al doblar la parte más empinada del camino, subiendo delante de nosotros y su imagen pasó al espejo de mano. Como un solitario brillante en el espesor de las pestañas. Como una estrella en la fijeza bajo los párpados cerrados. Como la luz lejana del sol atrapada por la linterna de Júpiter al reflejo de la mente.
¡Cómo darle forma a la supervivencia! ¡Con qué arte sobrevivir! El alquimista transforma oro en oro. Los cuidadores de monos disponen sus mesas en las orillas de los parques adonde van nuestros sueños. La hierba de oro por un instante con los reflejos arrojados por nuestras luces de búsqueda, los árboles derramando oro, y los artistas de la supervivencia voluntariamente pierden sus últimas monedas entre las olas y sombras de su trabajo.
Nada me queda ya y no sobreviviré. Liberado de promesas acerca de lo que era, mi antiguo anhelo regresa, una copa alzada por una mano que tiembla, donde la visión en sí misma es un rebosar de agua entre aguas de lo que no ve.
--
posted by Marcos Canteli at 10:57 1 comments
Labels: Jonathan Williams, La estructura de la rima, Robert Duncan, structura de la rima, traducciones